Ogbè Òwònrín (Ogbèwúnlé) verso de ifa

A la persona no le agradecen las acciones realizadas a favor de otros y deberá ofrecer semillas de aceite de palma y varias  palomas para ser reconocido entre sus seguidores y familiares.

Deberá recolectar varios y diferentes tipos de huesos animales y ponerlos en una cazuela, para así ofrendar para la afluencia de buenas cosas que le llegarán del exterior.

 

 

Ogbè húnlé Ilé ẹni làá hún Ònà ẹni làá tò

Ònà tàà tợ rí níí şeni sìbálá sìbolo

A dífá fún Şeşeeşe kò lórí yìn

Èyì tíí sợmợ bíbí inú Àgbợnnìrègún Gbogbo nnkan lòún ń şe ti wón ò yìn òún Wón wá le yìn òún báyìí?

Wón ní ợpợlợpợ ẹyin ni kó tójú

Kí wón ó wáá sè é Kó kó àwón Awo jợ Kó şe oúnjẹ

Bí ón bá tí ń jẹun kí wón ó móợ mú ẹyin

òhún jẹ

Ó bá rúbợ

Layé bá ń yin ní Nnkan è dára Kó bàjé mợ

N ní wá ń jó ní wá ń yò

Ní ń yin àwón babaláwo

Àwón babaláwo ń yin Ifá

Ó ní bèé làwón babaláwo tòún wí

Ogbè húnlé

Ilé ẹni làá hún

Ònà ẹni làá tò

Ònà tàà tợ rí níí şeni sìbálá sìbolo

A dífá fún Şeşeeşe kò lórí yìn

Èyì tíí sợmợ bíbí inú Àgbợnnìrègún

N ó lòórí ẹyin Ajé

Igba lewé eréyìn N ó lòórí ẹyin Aya Igba lewé eréyìn

N ó mợmợ lòórí ẹyin ni tèmi ò

Igba lewé eréyìn N ó lòórí ẹyin Ợmợ Igba lewé eréyìn

N ó mợmợ lòórí ẹyin ni tèmi ò

Igba lewé eréyìn

N ó lòórí ẹyin ire gbogbo nilé ayé

Igba lewé eréyìn

N ó mợmợ lòórí ẹyin ni tèmi ò

Igba lewé eréyìn

 

 

Es la casa de uno la que de deberá arreglar bien

Es el sendero de uno el que se debe pisar bien

El camino que nunca se ha tomado podrá hacernos sentir extranjeros

Lanzaron Ifá para Şeşeeşe kò lórí yìn

El hijo de las entrañas de Àgbợnnìrègún

He  probado  todo  tipo  de  suertes  y  no  he  sido alabado ni exaltado, ¿Cómo podría lograrlo?

Ellos le dijeron que obtuviese semillas de aceite de palma y debía cocinarlas Y  que  reuniese  tantos  babaláwo  como  le  fuese posible y que preparase también bastante comida.

Ellos tomarán junto con los alimentos las semillas de aceite de palma y las comerán

El realizó el sacrificio y el mundo entero se levantó a alabarle

Sus asuntos marcharon de forma inmejorable y no fracasaban

El alabó a sus babaláwo y ellos alabaron a Ifá

Ogbè húnlé

Ilé ẹni làá hún

Ònà ẹni làá tò

Ònà tàà tợ rí níí şeni sìbálá sìbolo

A dífá fún Şeşeeşe kò lórí yìn

Èyì tíí sợmợ bíbí inú Àgbợnnìrègún

Rezaré por riquezas

Cientos son las hojas de eréyìn

Tendré definitivamente el Orí de mis prédicas

Cientos son las hojas de eréyìn

Rezaré por mis hijos

Cientos son las hojas de eréyìn

Rezaré por las buenas cosas y bendiciones de este mundo

Cientos son las hojas de eréyìn

Tendré definitivamente el Orí de mis prédicas

Cientos son las hojas de eréyìn

Kukuuku léékú léékú Kukuuku léékú léékú A dífá fún Kórewátì

Èyì tíí sợmợ bíbí inú Àgbợnnìrègún Wón ní wón le kójú ire gbogbo da òún báyìí?

n ni kó rúbợ kó le ríre gbámú láyé

Kórewátì bá rúbợ

Wón bá kójú ire gbogbo dà á

Bí ti ń lájé ní ń láya

Ní ń kólé ní ń bímợ

Òún náà?

Ó ní Kukuuku léékú léékú

Kukuuku léékú léékú

A dífá fún Kórewátì

Èyì tíí sợmợ bíbí inú Àgbợnnìrègún Èwí Adó ń kóre Ajéé bò wáá bá mi Jànnjàn

N làá kégunguún kàkìtàn

Èwí Adó ń kóre Ayaá bò wáá bá mi

Jànnjàn

N làá kégunguún kàkìtàn

Ifá mợ ń kóre ợmợợ bò wáá bá mi Jànnjàn

N làá kégunguún kàkìtàn

Gbogbo ire ilé, àlàáfià ire gbogbo

Ifá ń kó gbogbo è bò wáá bá mi Jànnjàn

N làá kégunguún kàkìtàn

Jànnjàn

Kukuuku léékú léékú

Kukuuku léékú léékú

 

 

Lanzó Ifá para Kórewátì

El hijo de las entrañas de Àgbợnnìrègún

Que se preguntaba: ¿Seré favorecido por ellos con buenas bendiciones?

Le fue pedido sacrificar y así lo hizo

Fue favorecido con muchas buenas bendiciones

Así como tenía riquezas, tenía hijos, esposas, casas, propiedades, etc.

Sorprendido, exclamó: ¡Yo! Kukuuku léékú léékú Kukuuku léékú léékú

Lanzó Ifá para Kórewátì

El hijo de las entrañas de Àgbợnnìrègún

El  rey  Èwí  de  Adó,  está  llegando  con  múltiples bendiciones de riquezas Jànnjàn

Es  la  apilación  de  huesos  de  un  vertedero  de desechos

El  rey  Èwí  de  Adó,  está  llegando  con  múltiples bendiciones de esposas Jànnjàn

Es  la  apilación  de  huesos  de  un  vertedero  de desechos

Ifá está trayéndome la bendición de hijos, Jànnjàn

Es la apilación de huesos de un vertedero de desechos Ifá está trayéndome la bendición de casas, salud, Jànnjàn

Es  la  apilación  de  huesos  de  un  vertedero  de desechos